WWWJDIC<\/a>.<\/p>\nIf all else fails, pray for furigana.<\/p>\n
<\/p>\n
Origins of Kanji<\/h3>\n
Kanji consist of radicals and elements. Elements refer to the different parts of a kanji that come together to form the kanji. For example, the kanji \u00e6\u02dc\u017d (bright) consists of the radicals \u00e6\u2014\u00a5 (sun) and \u00e6\u0153\u02c6 (moon).<\/p>\n
In general, there are two different kinds of elements: semantic and phonetic. Semantic elements are referred to as “radicals” while phonetic elements have no special names.<\/p>\n
Semantic Elements<\/h3>\n
Chinese hanzi, the origin of Japanese kanji, first came from pictograms depicting the objects being decribed. \u00e6\u0153\u02c6 (moon) in its earliest form looked like a crescent, for example.<\/p>\n
In order to describe more complex and abstract ideas, multiple characters are combined together to form a new character. For example, \u00e9\u203a\u00a8 (rain) + \u00e7\u201d\u00b0 (field) = \u00e9\u203a\u00b7 (thunder). Elements of a character that contribute to its meaning are called semantic elements<\/strong>. Semantic elements are also sometimes referred to as radicals<\/strong>. \u00e9\u203a\u00a8 and \u00e7\u201d\u00b0 are the two radicals that make up \u00e9\u203a\u00b7.<\/p>\nPhonetic Elements<\/h3>\n
But soon people realized that just wasn’t any way to draw certain ideas using pictures. Thus, an alternative way of creating hanzi by using an element for its phonetic value is born.<\/p>\n
For example, \u00e5\u00a5\u00b3 (woman) + \u00e9\u00a6\u00ac (horse) = \u00e5\u00aa\u00bd (mother in Chinese). The element \u00e9\u00a6\u00ac (read as “ma3” in Chinese) in this case is not actually incorporated for its meaning but for its phonetic reading: \u00e5\u00aa\u00bd is read as “ma1”. The element \u00e9\u00a6\u00ac is the phonetic element<\/strong> because it gives us the reading “ma”.<\/p>\nNote: The numbers after the reading indicate the tone. There are four tones in Chinese Mandarin.<\/p>\n
<\/p>\n
Radicals<\/h3>\n
Chinese and Japanese dictionaries classify the characters by their main radical. The main radical of a kanji\/hanzi is usually located on the top or the left side of the kanji. Essentially the main radical is a semantic element that tells you what kind of kanji\/hanzi is the character you are looking at.<\/p>\n
\u00e5\u00a5\u00b3 is the main radical for \u00e5\u00aa\u00bd and tells us that this character is related to women. Although this isn’t always very useful for guessing the meaning of a kanji since it’s hard to tell what things were considered femine by the ancient Chinese…<\/p>\n
Example of Phonetic Element<\/h3>\n
There are some common phonetic elements that are combined with a variety of main radicals to get words that mean completely different things but have similar on-readings. For example, \u00e7\u2122\u00bd (white) \u00e6\u00b3\u0160 (overnight) \u00e6\u2039\u008d (clap) \u00e4\u00bc\u00af (uncle) \u00e6\u0178\u008f (oak) all share the on-reading “haku<\/em>” because all the other kanji use \u00e7\u2122\u00bd as their phonetic element.<\/p>\nOn another note, \u00e7\u2122\u00bd has the kun-reading “shiro<\/em>“, such as in \u00e7\u2122\u00bd\u00e3\u0081\u201e (shiroi<\/em>). It means white. A caucasian is referred to as a \u00e7\u2122\u00bd\u00e4\u00ba\u00ba (hakujin<\/em>). The kun-reading for \u00e6\u0178\u008f on the other hand is “kashiwa<\/em>“. Kun-readings are usually not related to the phonetic elements.<\/p>\nExample of Semantic Element<\/h3>\n
\u00e9\u203a\u00b7 (thunder) \u00e9\u203a\u00ab (droplet) \u00e9\u203a\u00b2 (cloud) \u00e9\u203a\u00bb (electricity) all share the \u00e9\u203a\u00a8 (rain) radical as their main radical. In a sense, they are all things that are related to rain. In a printed dictionary, you would search for them (assuming you don’t know the readings) under a list of kanji with the \u00e9\u203a\u00a8 radical arranged by stroke counts. They have completely different on-readings because the element they share is used for its meaning and is not phonetic.<\/p>\n
<\/p>\n
Simplification of Kanji<\/h3>\n
During the Pre-WW2 years, kanji was nearly identical to Chinese hanzi except for some kanji created natively. Today however, a lot of kanji characters are written quite differently from their hanzi counterparts. This is mainly because Japanese and Chinese writings underwent simplification on two sepereate occasions.<\/p>\n
Simplified Chinese<\/strong> was introduced in the 50s and 60s by the People’s Republic of China. The writing system was significantly simplified in order to promote literacy. For example, the hanzi for horse \u00e9\u00a6\u00ac is written in Simplified Chinese as \u00e9\u00a9\u00ac. Simplified Chinese has been steadily gaining popularity due to China’s growing economic clout.<\/p>\nTraditional Chinese<\/strong> continues to be used by Taiwan, Hong Kong and Macau, i.e. the territories that were not under central government control during the simplification process. Some people see Traditional Chinese as a symbol of resistance against the Communist Party or as an important part of Chinese culture, but personally I think China had the right idea by making the language a heck lot easier to write… Most literate people living in China and Taiwan can read both scripts, so it probably doesn’t matter anyway.<\/p>\nMeanwhile, the post-WW2 Japan under American Occupation rule was encouraged<\/em> to simplify its writing system, which it did. Thus Japan and China both simplified their writing system independently of each other. Modern Japanese kanji is a mixture of Traditional Chinese, Simplified Chinese and some simplifications unique to Japanese.<\/p>\nComparison of Simplified Versions<\/h3>\n
Some examples to show how the three writing systems differ.<\/p>\n
\n
Traditional Chinese | Simplified Chinese | Japanese<\/div>\n
\n
\u00e5\u00ad\u00b8\u00e3\u20ac\u20ac\u00e5\u00ad\u00a6\u00e3\u20ac\u20ac\u00e5\u00ad\u00a6<\/p>\n
\u00e6\u0153\u0192\u00e3\u20ac\u20ac\u00e4\u00bc\u0161\u00e3\u20ac\u20ac\u00e4\u00bc\u0161<\/p>\n
\u00e9\u203a\u00bb\u00e3\u20ac\u20ac\u00e7\u201d\u00b5\u00e3\u20ac\u20ac\u00e9\u203a\u00bb<\/p>\n
\u00e6\u203a\u00b8\u00e3\u20ac\u20ac\u00e4\u00b9\u00a6\u00e3\u20ac\u20ac\u00e6\u203a\u00b8<\/p>\n
\u00e8\u00bd\u2030\u00e3\u20ac\u20ac\u00e8\u00bd\u00ac\u00e3\u20ac\u20ac\u00e8\u00bb\u00a2<\/p>\n
\u00e5\u0153\u2013\u00e3\u20ac\u20ac\u00e5\u203a\u00be\u00e3\u20ac\u20ac\u00e5\u203a\u00b3<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n
As you can see, some characters follow either Traditional or Simplified Chinese while some characters are simplified in a different way from Simplifiied Chinese.<\/p>\n
Native Kanji<\/h3>\n
There are some kanji characters that are native to Japanese. They have never existed in Chinese, whether Traditional or Simplified. This is not counting those kanji that originated from Chinese but evolved differently.<\/p>\n
Japanese-made kanji are called \u00e5\u2019\u0152\u00e8\u00a3\u00bd\u00e6\u00bc\u00a2\u00e5\u00ad\u2014 (wasei-kanji<\/em>) or \u00e5\u203a\u00bd\u00e5\u00ad\u2014 (kokuji<\/em>).<\/p>\nExamples of kokuji are:<\/p>\n