Comments on: Japanese Titbits #1 – 黄昏 (tasogare) http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/08/01/japanese-titbits-1-%e9%bb%84%e6%98%8f-tasogare/ Anime, Games, J-Pop and Whatever Else Mon, 12 Aug 2019 19:53:51 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.7.2 By: تاسوقاري (黄昏) | عن وقت الشفق في الأعمال اليابانية | مدونة ندى http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/08/01/japanese-titbits-1-%e9%bb%84%e6%98%8f-tasogare/comment-page-1/#comment-859894 Mon, 12 Aug 2019 19:53:51 +0000 http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/08/01/japanese-titbits-1-%e9%bb%84%e6%98%8f-tasogare/#comment-859894 […] ومقالات للاطلاع 黄昏 – أصل كلمة تاسوقاري 昏 – Dusk Japanese Titbits #1 – 黄昏 tasogare A Look At Makoto Shinkai’s Style And Themes Symbolism in Kimi No Na Wa The giant explanation […]

]]>
By: Japanese words http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/08/01/japanese-titbits-1-%e9%bb%84%e6%98%8f-tasogare/comment-page-1/#comment-232558 Tue, 07 Apr 2009 11:25:01 +0000 http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/08/01/japanese-titbits-1-%e9%bb%84%e6%98%8f-tasogare/#comment-232558 Great article and great explanation. It always amazes me how words come to be. Especially when most people (including the native speakers) usually don’t know how they came to be that way.

]]>
By: quendidil http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/08/01/japanese-titbits-1-%e9%bb%84%e6%98%8f-tasogare/comment-page-1/#comment-89727 Fri, 19 Oct 2007 11:07:29 +0000 http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/08/01/japanese-titbits-1-%e9%bb%84%e6%98%8f-tasogare/#comment-89727 lol, this was in the past year O-level Japanese paper wasn’t it?

]]>
By: Maryweather http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/08/01/japanese-titbits-1-%e9%bb%84%e6%98%8f-tasogare/comment-page-1/#comment-7627 Thu, 31 Aug 2006 06:48:54 +0000 http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/08/01/japanese-titbits-1-%e9%bb%84%e6%98%8f-tasogare/#comment-7627 Happy to find this website. The birth of the word was really interesting. I’m also looking forward to more of those in the future. :)

P.S. The Lyrics are really good. I’ve found ones that I couldn’t find before. Thanks a lot!

]]>
By: TP http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/08/01/japanese-titbits-1-%e9%bb%84%e6%98%8f-tasogare/comment-page-1/#comment-6629 Tue, 01 Aug 2006 16:06:17 +0000 http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/08/01/japanese-titbits-1-%e9%bb%84%e6%98%8f-tasogare/#comment-6629 I think this was one of the Japanese quirks I read up on an e-book concerning how some of the kanji has readings that are neither on- or kun- readings, nor they were read based on their actual meanings.

It’s quite interesting how the language can be both having a sense of rules and decorum, yet at the same time can have so many exceptions that made the previous rules useless. Just my 2 cents worth.

]]>
By: DarkMirage http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/08/01/japanese-titbits-1-%e9%bb%84%e6%98%8f-tasogare/comment-page-1/#comment-6625 Tue, 01 Aug 2006 13:00:08 +0000 http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/08/01/japanese-titbits-1-%e9%bb%84%e6%98%8f-tasogare/#comment-6625 Yes, my mistake.

It should be:

黄昏, if it were read as an ateji, would be read as “koukon“.

I have slapped myself thoroughly and corrected the mistake. Gah.

]]>
By: mt-i http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/08/01/japanese-titbits-1-%e9%bb%84%e6%98%8f-tasogare/comment-page-1/#comment-6624 Tue, 01 Aug 2006 12:31:11 +0000 http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/08/01/japanese-titbits-1-%e9%bb%84%e6%98%8f-tasogare/#comment-6624 Very nice piece. Looking forward to more of those in the future! :-)

That etymology is somewhat reminiscent of the (less poetic) French word “vasistas”, a small panel one can open in a closed door to take a peek outside. This comes from the German phrase “Was ist das?” (what’s that?).

As an aside, doesn’t this makes 黄昏 a special reading (熟字訓) rather than an ateji? (As well as kyou, etc. Another funny one is 五月蝿い urusai). I think ateji are the opposite: kanji used for their phonetic value, notably in non-Asian loanwords before the use of katakana was widespread, but also in words like 寿司 sushi.

]]>