Comments on: Sumomo mo Momo mo – Saikyou OX Keikaku http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/ Anime, Games, J-Pop and Whatever Else Sun, 21 Jul 2013 02:13:29 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.7.2 By: gucci ワンピース http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/comment-page-1/#comment-743970 Sun, 21 Jul 2013 02:13:29 +0000 http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/#comment-743970 Sumomo mo Momo mo – Saikyou OX Keikaku – Ramblings of DarkMirage

]]>
By: Aiko http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/comment-page-1/#comment-298898 Wed, 10 Mar 2010 08:36:48 +0000 http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/#comment-298898 Aw I mean, misinterpretation, rather than mistranslation. but just my opinion.. Anyway, love this song.

]]>
By: Aiko http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/comment-page-1/#comment-298889 Wed, 10 Mar 2010 08:08:13 +0000 http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/#comment-298889 A little thing, but the third line is actually “To become a woman liked by ‘you'”. A little mistranslation, definitely not “men” here. Also, this whole song sounds like saying to a particular loved person.

]]>
By: Miyuki-Hime http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/comment-page-1/#comment-241236 Fri, 22 May 2009 17:37:28 +0000 http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/#comment-241236 ¥]]> I’m not sure if I understand the “peach’s and plum thing” percisely, but I do get a crazy feel to this song, it’s that aweosme!♥

]]>
By: j1m0ne's blog http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/comment-page-1/#comment-131514 Wed, 19 Mar 2008 12:24:22 +0000 http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/#comment-131514 […] songs are rather subdued than the high-octane, otaku-pandering stuff they do for games…. Their lyrics are still rather quirky though. So far they’ve done songs for three anime, firstly Mamotte! Lollipop’s ending theme […]

]]>
By: Sydt http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/comment-page-1/#comment-14059 Sun, 03 Dec 2006 13:09:06 +0000 http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/#comment-14059 Oh yah!

Thank you for this great lyric~

]]>
By: Mr Potato head http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/comment-page-1/#comment-12151 Thu, 16 Nov 2006 05:36:05 +0000 http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/#comment-12151 It sounds like it’s one of those things that could easily be a double entendre, there are a few in English (anyone old enough to remember Mrs Slocombe from “Are you being served”, and “Her Pussy”? Just the title today would have a whole different meaning in the USA ;-).

Generally peaches are commonly meant to resemble backsides in Australia at least.

Given the other lyrics in the song I thought it was some reference to family, since the tongue twister on which the author says it is based refers to plums and peaches, being of the same family.

Don’t get hung up on the name, it is probably because it is a common Japanese tongue twister that it made it as a title – so lets not try to read too much into it.

I’ve seen releases by 3 different groups, and the lyrics are all slightly different.

Great show though, gives me a good laugh

Thanks to the author for the explanatory notes.

]]>
By: ilovemomo http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/comment-page-1/#comment-10965 Tue, 07 Nov 2006 04:59:46 +0000 http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/#comment-10965 s vulva.</blockquote> Japanese culture??? Is it not obvious when you look at the split side of a peach and its color?]]>

Orochi Singapore says:
The peach, in Japanese culture, represents a women’s vulva.

Japanese culture??? Is it not obvious when you look at the split side of a peach and its color?

]]>
By: Sportlink http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/comment-page-1/#comment-10623 Thu, 02 Nov 2006 20:28:20 +0000 http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/#comment-10623 secret!?! the first line is lets make a child, it doesnt get much more obvious than that

]]>
By: RDrake http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/comment-page-1/#comment-10513 Wed, 01 Nov 2006 07:16:44 +0000 http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/#comment-10513 If not for the fact that some people above me spilled the secret…I still wouldn’t get the meaning of the song…how slow I am…

]]>